Слушай песню ветра

"Мой любимый sputnik"

Все божьи дети могут танцевать ::::: Охота на овец ::::: Пинбол 1973 ::::: Послемрак

 

Герои:

Сумирэ, Мюу

Мюу была кореянкой, но почти ни слова не говорила по корейски до двадцати с лишним лет, когда решительно взялась за изучение языка. Мюу родилась и выросла в Японии, стажировалась во французской Консерватории и поэтому, кроме японского, свободно владела французским и английским. Она была всегда безупречно и со вкусом одета, носила небольшие, но дорогие украшения — как то буднично, равнодушно — и водила двенадцатицилиндровый темно синий “ягуар”... Мюу в общих чертах рассказала Сумирэ, чем занимается, когда они впервые встретились на свадьбе. Она заключала эксклюзивные контракты с небольшими зарубежными винодельческими фирмами (в основном французскими), у которых закупала вино для токийских ресторанов и специализированных магазинов. Кроме того, иногда организовывала гастроли исполнителей классической музыки. Всю массу практических вопросов брали на себя крупные агенты, а Мюу разрабатывала общий план и готовила гастроли в самом начале. У нее был свой конек в этом деле: Мюу находила и раскручивала в Японии еще неизвестных молодых и талантливых музыкантов.

Сумирэ <Сумирэ (яп.) — фиалка. > была неисправимым романтиком, личностью весьма упертой, ко всему относилась несколько отстраненно и с долей скепсиса, но реальной жизни совсем не знала. Временами, если на нее находил стих поболтать, она могла говорить бесконечно. Сумирэ нельзя было назвать красавицей в обычном понимании. Щеки впалые, рот широковат. Нос маленький, кончик слегка вздернут. Сумирэ чувствовала тонко, любила юмор, но сама редко смеялась в голос. Она была маленького роста, но даже в самом хорошем настроении говорила так, словно готова ринуться в бой. Вряд ли за всю свою жизнь Сумирэ хоть раз держала в руках губную помаду или карандаш для бровей. Сомневаюсь, знала ли она, что у лифчиков, вообще то, существует размер. При всем том нечто в Сумирэ притягивало сердца. Что особенного в этой девушке — словами не объяснишь. Достаточно было просто заглянуть ей в глаза — там всегда отражалось это “нечто особенное”... Сумирэ родилась в Тигасаки. Мать Сумирэ умерла еще молодой, в тридцать один год: у нее был врожденный порок сердца. Когда Сумирэ исполнилось шесть лет, отец снова женился, и через два года на свет появился ее младший брат.
« — Что мне хорошо удается? Легче перечислить, чего я не умею. Готовить не умею, уборка — тоже не мое. В вещах всегда бардак, и вообще я их моментально теряю. Музыку люблю, но петь мне противопоказано — тотальное отсутствие слуха и голоса. Руки растут не из того места: забить ровно гвоздь — выше моих сил. Еще у меня топографический кретинизм, и я
вечно путаю “право” и “лево”. Когда злюсь, обычно что нибудь уничтожаю: бью тарелки, ломаю карандаши, будильники. Потом, конечно, жалею, но когда на меня находит, то находит по полной, и тут ничего не поделаешь. Сбережений — никаких. Незнакомых людей я стесняюсь, почему — сама не знаю, и друзей у меня почти нет. — Сумирэ ненадолго умолкла, после чего продолжила: — Однако я могу очень быстро, вслепую набрать текст на “вапро”. Ничем особо серьезным, кроме свинки, никогда не болела, хоть я и не очень спортивная. Потом странно: я почему то в ладах со временем и пунктуальна — во всяком случае, на встречи почти никогда не опаздываю. Мне все равно, что есть: к пище я равнодушна. Телевизор не смотрю. Бывает, хвастаюсь по мелочам и почти никогда не оправдываюсь. Примерно раз в месяц у меня ноют и деревенеют плечи, тогда я маюсь со сном, но вообще то сплю хорошо. Месячные у меня проходят легко. В зубах нет ни одной дырки. И еще я вполне прилично говорю по испански. Мюу подняла взгляд.»

----------------------------------------

Краткое содержание:


Рассказчик – учитель в начальных классах, повествует о своей возлюбленной Сумирэ. Она училась в захолустном институте на литературном отделении, но потом бросила, решив целиком посвятить себя писательству. Но у нее не выходило толковых вещей, все бессвязные и обрывочные повествования. Одно было хорошо – Сумирэ не знала творческих кризисов и могла писать сколько угодно. Однажды она встречает на свадьбе своей сестры 40летнюю девушку Мюу и ...влюбляется в нее. Та управляет фирмой, занимающейся поставкой иностранных товаров в Японию – от вин до деталей компьютеров – и предлагает Сумирэ быть личным секретарем. Сумирэ соглашается, но с того самого момента у нее иссякает творческое воображение, и она перестает писать. Дела фирмы привели их в Рим и во Францию, где Мюу обычно закупала вина, а после серии сделок они решили отдохнуть на маленьком острове неподалеку от Родоса. Спустя несколько дней отдыха Сумирэ исчезает из дому. Мюу связывается с рассказчиком, и тот приезжает на этот остров для поисков Сумирэ. Но та не появлялась в течении 18 дней. Из дневника, написанного Сумирэ перед пропажей, она рассказывает о том, что неразделенная любовь к Мюу настолько велика, что она решилась перейти в иной мир, к «другой» Мюу, которая будет ее любить. Рассказчик возвращается в Японию и больше не видит ни Мюу, ни Сумирэ. Но однажды в его квартире раздается звонок; звонившей оказалась Сумирэ, которая сообщила, что вернулась и обрела теперь душевное равновесие.


Используются технологии uCoz